050 險路 No Country for Old Men / 戈馬克.麥卡錫Cormac McCarthy
麥田出版

「我沒有任何敵人。我根本就不容許敵人存在。」  ──引自本書

  盼了好久,終於盼到這本書的出版!《險路》無論是原著小說或是改編電影《險路勿近》,皆受到史蒂芬金(Stephen King)大力推薦,此次中譯版也由著名史蒂芬金迷「城堡岩鎮長」執筆翻譯,真的是夢幻組合啊!

  作者戈馬克麥卡錫的另一部作品《長路》被史蒂芬金評選為2006年十本最好看的書之榜首,而這本《險路》的電影版也被他評選為2007年度十大佳片榜首,同時書中的妹妹頭殺手(或稱「鋼瓶人」)齊哥(Anton Chigurh)則被他選為十大惡人榜第九名!由以上種種,就可以窺見麥卡錫是多麼的受到史蒂芬金的推崇。

   其實史蒂芬金的讚譽對《險路》而言只不過是錦上添花。本書不但榮獲2005年《紐約時報》百大好書,改編電影《險路勿近》也獲2008奧斯卡金像獎「最佳影片」、「最佳導演」、「最佳男配角」、「最佳改編劇本」四項大獎!

  麥卡錫的文字風格與寫作內容屢屢被評論家拿來與海明威與福克納相提並論,而他最特別的是將純文學與驚悚/恐怖小說完美的融合,佐以他獨到的極簡與荒涼美感,譜成令人難以歸類的曠世鉅作。

  一定要說,《險路》這個中文書名實在是取得很棒。原文書名的譯名有多個版本在網路上流傳,從完全直譯的「老頭無國度」到稍有修飾過的「老無所終」,似乎沒有一個像「險路」這樣能夠同時傳達出本書的驚悚及文學並存之神韻。

  其實電影《險路勿近》是我對麥卡錫的首度接觸,當初多位社團朋友一致推崇這部電影,我欣賞完該片後立刻愛上了這個故事。老警長慢步調但卻犀利的辦案風格以及緬懷過往、感嘆世風日下人心不古,看起來是個冷澀的故事。不過,作者卻神來一筆的在這樣的基調上加上驚悚刺激的冒險與逃殺,混搭的效果好得出奇。

noCountryForOldMen-1024sm.jpg   因為偶然閃現的善念,羅倫竟因此陷入了貪欲中,不惜賭上自己的人生。追殺他的齊哥絕對可以和「人魔漢尼拔萊克特博士、《香水》主角葛奴乙並列三大最有個性及特色的殺人魔!極度冷靜,帶有強烈的自閉特質,奇妙的氧氣瓶殺人法,還有在跳tone的囉嗦時卻也令人不寒而慄(演員賈維爾巴登[Javier Bardem]頂著妹妹頭飾演齊哥,造型上也是頗具衝突感)。而「螳螂捕蟬黃雀在後」這句俗語在本書中更是被發揮得淋漓盡致,犯罪集團、殺手、被派去追殺殺手的殺手,《險路》層層疊疊得精巧架構令人無比讚嘆,更別提作者高超的功力使得全書高潮迭起、驚奇不斷了!

  我很喜歡中文版的封面,精準的傳達出這篇故事的荒漠感,寂寥而廣闊。麥卡錫在《長路》中令人驚艷的極簡文字也在《險路》中再現。全書不見一句複雜的句型,所有的對話也宛如電報般簡潔,且完全沒有使用引號,甚至就連分號也幾乎沒有出現。當文字被削到幾近透明的薄,剩下的就是最純粹的、故事本身的牽引力。

no_country_for_old_men.jpg   正如同原書名,麥卡錫藉由這本精彩又雋永的作品悄悄的對泯滅人性的變態犯罪猖獗之現代社會提出無聲的譴責,但絕不帶有絲毫的說教色彩,而是自然而然的讓這股氣味在讀者的心中緩緩的擴散。

  《險路》的妙處在這邊用文字僅能勉強表達皮毛,請務必親自閱讀!電影版也同樣大力推薦!

 

點此至博客來購買本書《險路勿近》電影DVD麥卡錫歷年作品

附錄影片:電影《險路勿近 No Country for Old Men》預告片

 

 

內容簡介:  
  在這法條、紀律、正義淪喪的世界,面對毫無道理、緣由不明的兇徒、惡意和殺戮行為,我們能否保有足夠的善念去抵擋?能否以絕對的勇氣來保護所愛的人?
  戈馬克.麥卡錫的《長路》外冷內熱,它深情敘述:外在世界縱然冰冷絕望,內在核心卻點了一盞不滅的溫暖之火。《險路》卻丟出了截然不同、外熱內冷的吶喊:我們該如何面對巨大的誘惑、自身的貪婪?如何應對外來的邪惡、內在的恐懼?
  麥卡錫運用簡潔文字所建構的畫面緊湊逼人,每翻開下一頁,便顛覆你所有猜想,字字句句迴響關於人性極致的洪鐘般的叩問......
  羅倫,一個如同你我的凡人,難以抵抗誘惑,時常想與上天一賭自己的運氣。
  齊哥,一個原則分明、堅持殺戮也有其哲學思辯的變態殺手,所到之處不留活口。
  一絲善念演變成難以挽回的錯誤,一場獵殺之戰就此在美墨邊境上演。
  老警長貝爾即使力不從心,卻無法拋棄一心想守護的人民。孤單無援的他能否穿透深沉恐怖的血幕,將善念的火炬傳予後人?

arrow
arrow

    blueleslie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()