063 獻給阿爾吉儂的花束 【新譯本】 Flowers for Algernon/ 丹尼爾.凱斯 Daniel Keyes
皇冠出版

 

        丹尼爾凱斯的作品幾乎都有觸及多重人格(multiple personality,現今的精神疾病診斷與統計手冊已改稱「解離性人格疾患」[dissociative identity disorder])此一至今醫學與心理學界仍備受爭議的特殊診斷,其作品一向是心理學/精神醫學課程的推薦讀物。

其實回顧《第五位莎莉》、《24個比利》與其續集《比利戰爭》,會發現雖然前者是虛構小說後兩部則是紀實故事,但基本上都是聚焦在多重人格的描寫,一路讀下來難免有了無新意之感。反倒是處女作《獻給阿爾吉儂的花束》最具特色。其實,《獻給阿爾吉儂的花束》在科幻小說中可說是有著經典的地位,其前身的短篇小說獲得雨果獎最佳短篇小說,而如今我們讀到的這長篇小說亦獲得星雲獎最佳小說的榮耀。

《獻給阿爾吉儂的花束》的故事架構其實非常單純,一群科學家在實驗白老鼠「阿爾吉儂」身上試驗了一套增進智能的技術,隨後便迫不及待的在有著智能障礙的主角查理身上進行人體實驗。當查理的智能突然提升,他的視野被知識大大的開拓,生活也擁有無限的可能。然而,一躍成為天才的他,卻隱約開始查覺種種的不幸即將接踵而至……

現今社會裡,人們仍就非常習慣以讀書成績評斷學生的表現。只要顧好讀書就好,費盡心思安插孩子進入資優班(說實在的,從統計上來說,根本不會有那麼多的資優生能讓那麼多的學校開設那麼多的資優班)。跳級神童被捧為神話,大考過後學子們不顧個人特質與興趣一味的想要搶下傳統上的第一志願……。姑且不論《獻給阿爾吉儂的花束》中作者似乎將聖經故事中伊甸園之「智慧果實即是禁忌之果」拿來比喻「人不應該具有過高的智慧來了解某些禁忌」的觀點是否合理,有太多太多的例子,都可以在讀完《獻給阿爾吉儂的花束》後重新作一次省思。

人的發展不是只看智商,別忘了人際互動需要從經驗中學習,休閒嗜好與工作間的平衡才能促進最佳的健康。

最後不得不批一下本書的導讀。王醫師經常為同類作品撰序推薦,但不知怎的這次他為《獻給阿爾吉儂的花束》實在是太可怕了。不僅大剌剌的爆了一堆雷,也順便把一些其他電影與小說的謎底/真相爆光了。身為精神醫學專業竟然對「解離性人格疾患」名詞隻字未提而仍使用「多重人格」舊稱,喪失了一次很好的大眾衛教機會。再者,他直言不諱的說自己對作者並不了解,「也不急著找資料」,卻又接著開始分析起《獻給阿爾吉儂的花束》比「前兩本小說」來得受歡迎;問題是,這本書是作者的處女作耶?他甚至還以奇幻小說/科幻小說/推理小說稱呼本書,我到現在仍不懂書中哪裡有出現奇幻或是推理?錯誤資訊與破壞樂趣的爆雷,我建議想讀本書的讀者乾脆直接跳過這篇導讀吧。

 

點此至博客來購買本書丹尼爾凱斯歷年作品

附錄影片:改編自本書的電影《Charly》片段

 

 

內容簡介:
  很多人都笑我。但他們是我的朋友我們都很快樂。查理吃力地將這兩句話寫在〈進步報告〉。他患有智能障礙,最希望能「變聰明」,純真地以為這樣就能交到很多朋友,再也不會感到寂寞。
  聲稱能改造智能的科學實驗在白老鼠「阿爾吉儂」身上獲得突破性的進展,下一步急需進行人體實驗,個性和善、學習態度積極的查理於是成為最佳人選。手術成功後,查理的智商高速進化,然而那些從未有過的情緒和記憶也逐漸浮顯出來……
  他終於明白那些「朋友」說「去整查理.高登」是什麼意思;他終於知道為什麼看到愛麗絲會心跳加速、手足無措;他終於回想起那段童年陰影,原來那就是痛苦、悲傷、恐懼這些辭彙的意思。而當心理醫師宣稱自己是「天才查理」的造物主,他再也忍無可忍!
  然後,憤怒與懷疑變成查理對周遭世界的反應。我是我生命的全部,或只是過去這幾個月的總合?我做過什麼,為什麼有股無法言明的罪惡感席捲而來?就在此時,阿爾吉儂發生了異常的變化,實驗真的成功了嗎?查理深陷在自我認同的重重迷障中,而更大的危機即將到來……
  在這部一鳴驚人的處女作中,丹尼爾.凱斯藉由查理.高登的蛻變日記,細膩又寫實地反映出心智障礙者置身現實世界的模糊定位與艱難處境,字裡行間更展現了他對自私人性的犀利控訴!無可取代的題材、扣人心弦的文筆和發人深思的意涵,即使在經過多年之後,依然是絕對不能錯過的必讀經典!

, , , ,

blueleslie 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • Chu-Ge Jiam
  • 還好舊版沒這種導讀……

    這本真的很棒,身為家屬更有感慨啊!
  • 新版的翻譯可能比較精緻些吧,因為舊版遽聞有部份刪減改寫。
    (但我沒有拿原文版與新舊版對照,所以也不能篤定)
    照顧者們真的是辛苦了,加油!

    blueleslie 於 2011/01/18 10:49 回覆

  • 花紗
  • 我看的是舊版的~不過舊版的書底好像也有類似劇透的字眼出現....

    這本書真的很棒!即使已經被爆雷了,看完後還是深受感動^^
  • 嗯~早期的封底文案好像挺常會作這種事的!

    blueleslie 於 2011/01/18 23:23 回覆