<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
  <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog</id>
  <title><![CDATA[藍色雷斯里的陰暗地下室:: 痞客邦 PIXNET ::]]></title>
  <author>
    <name>blueleslie</name>
    <email>blueleslie@not-valid.com</email>
  </author>
  <updated>2009-11-26T10:44:26+08:00</updated>
  <published>2009-11-26T10:44:26+08:00</published>
  <link rel="self" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog" hreflang="zh"/>
  <subtitle><![CDATA[BlueLeslie's Dark Basement
閱讀˙隨筆˙電影˙音樂]]></subtitle>
  <rights>Copyright 2003-2009 blueleslie,Pixnet Digital Media Coporation. All rights reserved.</rights>
  <generator>PIXNET Media Digital Coporation</generator>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25394143</id>
    <title><![CDATA[天使女伶(Celtic Woman)《Songs from the Heart》與海莉及歐拉]]></title>
    <updated>2009-11-26T10:44:26+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25394143"/>
    <summary><![CDATA[　　史上最強的跨界美聲團體天使女伶(Celtic Woman)的最新演唱會電視特輯《Songs from
the Heart》即將於美國公視播出。由於她們最初就是因為美國公視播出電視特輯而走紅，之後每次要推出新專輯都會運用同樣的模式；而且她們的演唱會也絕對是收視保證，互利合作也能讓歌迷搶先欣賞她們的精彩演出！
&nbsp;
　　這場醞釀多時的演唱會其實早在幾個月前就已經錄製完畢，經過精新的製作後，美國公視特別在正式首播前製作了一支精彩至極的預告片，讓等待多時的歌迷搶先欣賞精華片段！
&nbsp;
真是不得了，她們愈來愈漂亮了，歌聲也愈來愈棒(尤其克蘿伊[Chlo&euml; Agnew]的娃娃音明顯改善)，簡直就是天使下凡！麗莎(Lisa Kelly)的新髮型真的美極了，而且清亮的歌聲令我起了一身雞皮疙瘩！瑪莉(M&aacute;ir&eacute;ad Nesbitt)的一頭秀髮飄逸閃耀，再搭配上精緻的禮服以及璀璨的煙火秀，真是等不及她們的台灣版專輯及DVD發行啦(美國版2010年1月26日發行)！]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61%2B10rj7ZRL._SL500_AA240_.jpg" alt="" width="240" height="240" />　　</span><span style="font-size: 12pt;">史上最強的跨界美聲團體<a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;as_q=%E5%A4%A9%E4%BD%BF%E5%A5%B3%E4%BC%B6" target="_blank">天使女伶</a></span><span style="font-size: 12pt;">(Celtic Woman)</span><span style="font-size: 12pt;">的最新演唱會電視特輯《</span><span style="font-size: 12pt;">Songs from
the Heart</span><span style="font-size: 12pt;">》即將於美國公視播出。由於她們最初就是因為美國公視播出電視特輯而走紅，之後每次要推出新專輯都會運用同樣的模式；而且她們的演唱會也絕對是收視保證，互利合作也能讓歌迷搶先欣賞她們的精彩演出！</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">　　</span><span style="font-size: 12pt;">這場醞釀多時的演唱會其實早在幾個月前就已經錄製完畢，經過精新的製作後，美國公視特別在正式首播前製作了一支精彩至極的預告片，讓等待多時的歌迷搶先欣賞精華片段！</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">真是不得了，她們愈來愈漂亮了，歌聲也愈來愈棒</span><span style="font-size: 12pt;">(</span><span style="font-size: 12pt;">尤其<a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;q=%E5%85%8B%E8%98%BF%E4%BC%8A&amp;btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&amp;lr=&amp;aq=f&amp;oq=" target="_blank">克蘿伊</a></span><span style="font-size: 12pt;">[Chlo&euml; Agnew]</span><span style="font-size: 12pt;">的娃娃音明顯改善</span><span style="font-size: 12pt;">)</span><span style="font-size: 12pt;">，簡直就是天使下凡！<a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;q=Lisa+Kelly&amp;btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&amp;lr=&amp;aq=f&amp;oq=" target="_blank">麗莎</a></span><span style="font-size: 12pt;">(Lisa Kelly)</span><span style="font-size: 12pt;">的新髮型真的美極了，而且清亮的歌聲令我起了一身雞皮疙瘩！<a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;q=M%C3%A1ir%C3%A9ad&amp;btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&amp;lr=&amp;aq=f&amp;oq=" target="_blank">瑪莉</a></span><span style="font-size: 12pt;">(M&aacute;ir&eacute;ad Nesbitt)</span><span style="font-size: 12pt;">的一頭秀髮飄逸閃耀，再搭配上精緻的禮服以及璀璨的煙火秀，真是等不及她們的台灣版專輯及</span><span style="font-size: 12pt;">DVD</span><span style="font-size: 12pt;">發行啦(美國版2010年1月26日發行)！  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25394143">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="跨界音樂與音樂劇"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25394143#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25368861</id>
    <title><![CDATA[雷金納希爾《走進天堂前的最後一站》：巴仕可 & 狄埃爾系列]]></title>
    <updated>2009-11-23T16:50:05+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25368861"/>
    <summary><![CDATA[076 走進天堂前的最後一站 On Beulah Height / 雷金納‧希爾 Reginald Hill&nbsp;
遠流即將出版

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如此浪漫的書名，幾乎讓我以為是本關於靈性探索的書籍了。沒想到，它是我挺喜愛的「巴仕可 &amp; 狄埃爾」系列中挺具有代表性的一本，作者雷金納希爾也因本書獲得1999年巴瑞獎的榮耀。

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 《走進天堂前的最後一站》從小鎮因水庫興建而遷移切入，就在這個面臨生活劇變的關卡，發生了連串小女孩失蹤的案件，懸而未解至今。這些年來，這些懸案也如夢魘般的糾纏不散，且在經過這麼多年後，同樣的事件竟然再度上演！向來不輕易流露情感的埃迪爾對當年未能偵破案件始終耿耿於懷，也愈來愈受到過往陰影的影響&hellip;&hellip;]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="margin: 0px;"><span style="color: #9933ff;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/7/0010454257.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="" width="200" height="280" />076 </span></span><span style="color: #00b0f0;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 標楷體;">走進天堂前的最後一站</span></span></span><em><span style="color: #00b0f0;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'times new roman', times;">On Beulah Height</span></span><span style="font-size: 12pt;"> </span></span></em><span style="color: black;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">/ </span></span><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;">雷金納‧希爾</span></span><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;"> Reginald Hill</span></span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="color: #948a54;"><span style="font-size: 12pt;">遠流即將出版</span></span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span style="font-size: 12pt;">如此浪漫的書名，幾乎讓我以為是本關於靈性探索的書籍了。沒想到，它是我挺喜愛的「<a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;as_q=%E5%B7%B4%E4%BB%95%E5%8F%AF+%26+%E7%8B%84%E5%9F%83%E7%88%BE" target="_blank">巴仕可</a></span><span style="font-size: 12pt;"><a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;as_q=%E5%B7%B4%E4%BB%95%E5%8F%AF+%26+%E7%8B%84%E5%9F%83%E7%88%BE" target="_blank"> &amp; </a></span><span style="font-size: 12pt;"><a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;as_q=%E5%B7%B4%E4%BB%95%E5%8F%AF+%26+%E7%8B%84%E5%9F%83%E7%88%BE" target="_blank">狄埃爾</a>」系列中挺具有代表性的一本，作者<a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;q=%E9%9B%B7%E9%87%91%E7%B4%8D%E5%B8%8C%E7%88%BE&amp;btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&amp;lr=&amp;aq=f&amp;oq=" target="_blank">雷金納希爾</a>也因本書獲得</span><span style="font-size: 12pt;">1999</span><span style="font-size: 12pt;">年巴瑞獎的榮耀。</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span style="font-size: 12pt;">《走進天堂前的最後一站》從小鎮因水庫興建而遷移切入，就在這個面臨生活劇變的關卡，發生了連串小女孩失蹤的案件，懸而未解至今。這些年來，這些懸案也如夢魘般的糾纏不散，且在經過這麼多年後，同樣的事件竟然再度上演！向來不輕易流露情感的埃迪爾對當年未能偵破案件始終耿耿於懷，也愈來愈受到過往陰影的影響</span><span style="font-size: 12pt;">&hellip;&hellip;  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25368861">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25368861#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25132129</id>
    <title><![CDATA[《報告店長，有屍體》：傑佛瑞迪佛早期的青澀之作]]></title>
    <updated>2009-11-20T21:08:06+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25132129"/>
    <summary><![CDATA[075 報告店長，有屍體 Manhattan is My Beat / 傑佛瑞．迪佛 Jeffery Deaver皇冠出版
　　犯罪推理大師傑佛瑞迪佛以「癱瘓神探林肯萊姆」等系列作著名，這本《報告店長，有屍體》於1988年創作完成，是他較早期的作品。光看這中文書名，實在很難聯想到這是迪佛的作品。實際讀起來，雖然架構是很典型的迪佛風格，但情節設計、人物描繪以及敘事語調皆帶有幾分青澀，幾乎見不到迪佛的個人特色。
　
　　「報告店長，有屍體」這樣的書名其實和本書內文沒有完全搭起來，但是原文書名「曼哈頓是我的地盤」(此處的「beat」是指警察的轄區或是記者負責的區域)又令人不是很了解，若要照著書中的同名電影稱作「曼哈頓錢蹤」則又有點太聳動&hellip;&hellip;只能說，翻譯出合適又響亮的書名真的不是件容易的事啊。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/6/0010448226.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="" width="200" height="280" />075 </span><span style="font-family: '華康行書體(P)'; color: #00b0f0;"><span style="font-family: 標楷體;">報告店長，有屍體</span> </span><em><span style="color: #00b0f0;" lang="EN-US"><span style="font-family: times new roman,times;">Manhattan is My Beat </span></span></em><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black;" lang="EN-US">/ </span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050;">傑佛瑞．迪佛</span><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: #00b050;"> </span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US">Jeffery Deaver<br /></span></span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54;"><span style="font-size: 12pt;">皇冠出版</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-family: Verdana;">　　</span>犯罪推理大師<a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E5%82%91%E4%BD%9B%E7%91%9E%E8%BF%AA%E4%BD%9B" target="_blank">傑佛瑞迪佛</a>以「癱瘓神探<a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E6%9E%97%E8%82%AF%E8%90%8A%E5%A7%86&amp;lr=" target="_blank">林肯萊姆</a>」等系列作著名，這本《報告店長，有屍體》於</span>1988<span style="font-family: '新細明體','serif';">年創作完成，是他較早期的作品。光看這中文書名，實在很難聯想到這是迪佛的作品。實際讀起來，雖然架構是很典型的迪佛風格，但情節設計、人物描繪以及敘事語調皆帶有幾分青澀，幾乎見不到迪佛的個人特色。</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">　</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">　　</span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">「報告店長，有屍體」這樣的書名其實和本書內文沒有完全搭起來，但是原文書名「曼哈頓是我的地盤」</span>(<span style="font-family: '新細明體','serif';">此處的「</span>beat<span style="font-family: '新細明體','serif';">」是指警察的轄區或是記者負責的區域</span>)<span style="font-family: '新細明體','serif';">又令人不是很了解，若要照著書中的同名電影稱作「曼哈頓錢蹤」則又有點太聳動</span>&hellip;&hellip;<span style="font-family: '新細明體','serif';">只能說，翻譯出合適又響亮的書名真的不是件容易的事啊。  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25132129">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25132129#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25386972</id>
    <title><![CDATA[莎拉布萊曼台灣歌迷小型贈獎活動(11/18加碼四位!)]]></title>
    <updated>2009-11-17T22:08:30+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25386972"/>
    <summary><![CDATA[
11/18加碼四份禮物！詳情請見下文

　　非常感謝各位喜愛跨界美聲天后莎拉布萊曼(Sarah Brightman)的歌迷們，在這些日子來一同欣賞莎拉的歌聲並分享有關她的種種。這次很難得有這個機會，可以做一些回饋。
&nbsp;
這次的贈獎活動要非常感謝Anlen，身為莎拉倫敦歌迷會會員的她，不僅經常為我們帶來精彩的第一手消息，這次活動的禮物也全額由她提供！
&nbsp;
　　Anlen最近因為工作繁忙，還沒辦法抽空為大家帶來親臨莎拉馬雅金字塔演唱會現場的精彩心得。請大家拭目以待囉！
&nbsp;
　　Anlen準備了9份禮物要送給台灣的歌迷。有些網友之前有留下聯絡資訊，我先前有先寄e-mail，不過還沒有收到全部人的回覆。下面我就列出可得到禮物的網友名單。

&nbsp;
請先特別留意下面的注意事項：]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left; margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v225/Alexgm/sarah1.jpg" alt="" width="230" height="344" /></span></p>
<p style="text-align: left; margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="background-color: #ffff99;">11/18加碼四份禮物！詳情請見下文</span></span></p>
<p style="text-align: left; margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></p>
<p style="text-align: left; margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">　　</span><span style="font-size: 12pt;">非常感謝各位喜愛跨界美聲天后<a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;as_q=%E8%8E%8E%E6%8B%89%E5%B8%83%E8%90%8A%E6%9B%BC" target="_blank">莎拉布萊曼</a></span><span style="font-size: 12pt;">(Sarah Brightman)</span><span style="font-size: 12pt;">的歌迷們，在這些日子來一同欣賞莎拉的歌聲並分享有關她的種種。這次很難得有這個機會，可以做一些回饋。</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">這次的贈獎活動要非常感謝</span><span style="font-size: 12pt;">Anlen</span><span style="font-size: 12pt;">，身為莎拉倫敦歌迷會會員的她，不僅經常為我們帶來精彩的第一手消息，這次活動的禮物也全額由她提供！</span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">　　Anlen</span><span style="font-size: 12pt;">最近因為工作繁忙，還沒辦法抽空為大家帶來親臨莎拉馬雅金字塔演唱會現場的精彩心得。請大家拭目以待囉！</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">　　Anlen</span><span style="font-size: 12pt;">準備了</span><span style="font-size: 12pt;">9</span><span style="font-size: 12pt;">份禮物要送給台灣的歌迷。有些網友之前有留下聯絡資訊，我先前有先寄</span><span style="font-size: 12pt;">e-mail</span><span style="font-size: 12pt;">，不過還沒有收到全部人的回覆。下面我就列出可得到禮物的網友名單。</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0px;"><span style="font-size: 12pt;">請先特別留意下面的注意事項：  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25386972">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="跨界音樂與音樂劇"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25386972#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25117763</id>
    <title><![CDATA[安伯托艾可《羅安娜女王的神祕火焰》：籠罩迷霧的記憶探尋]]></title>
    <updated>2009-11-17T20:16:15+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25117763"/>
    <summary><![CDATA[074 羅安娜女王的神祕火焰 La Misteriosa Fiamma della Regina Loana / 安伯托．艾可 Umberto Eco皇冠出版
　　安伯托艾可的書向來不易讀。不是說文字太過艱澀，也不是情節過於枯燥；而是大師的學識涵養浩瀚無涯，書中有太多的資訊與知識讀者需要吸收。
&nbsp;
　　這本《羅安娜女王的神祕火焰》又再次展示了艾可如同百科全書般的淵博學識。當然，這樣的作品並不容易翻譯；幾乎每一頁都有大量的典故，內容從納粹教育、老歌、文學典故、多國語言、圖書收藏、心理學、腦科學到卡通漫畫，可說是包羅萬象。除非譯者與編輯也是另一個懂中文的艾可大師，否則要完全無誤的以中文呈現本書根本就是不可能的挑戰。
&nbsp;
　　就我個人而言，是對心理學、腦科學以及推理小說之相關內容較熟悉。前兩者的部份，不少術語如「事件記憶」(episodic memory)、「海馬迴」等並非按照台灣的慣例翻譯。推理小說部份，艾可繼他一鳴驚人的超級經典《玫瑰的名字》後再度引用福爾摩斯系列之《巴斯克維爾的獵犬》的典故，這點譯注有點明。比較可惜的是，「十個印地安人」沒有註解其實這就是古典推理天后阿嘉莎克莉絲蒂(Agatha Christie)的經典名作《一個都不留》。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/6/0010447536.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="" width="200" height="280" />074 </span><span style="font-family: '華康行書體(P)'; color: #00b0f0;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 標楷體;">羅安娜女王的神祕火焰</span></span><span style="font-size: 12pt;"> </span></span><em><span style="color: #00b0f0;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'times new roman', times;">La Misteriosa Fiamma della Regina Loana</span> </span></span></em><span style="color: black;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">/ </span></span><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;">安伯托．艾可</span></span><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;"> </span></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #00b050;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Umberto Eco<br /></span></span><span style="color: #948a54;"><span style="font-size: 12pt;">皇冠出版</span></span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Verdana;"><span style="font-size: 12pt;">　　</span><a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E5%AE%89%E4%BC%AF%E6%89%98%E8%89%BE%E5%8F%AF" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">安伯托</span></a></span><a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E5%AE%89%E4%BC%AF%E6%89%98%E8%89%BE%E5%8F%AF" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">艾可</span></a><span style="font-size: 12pt;">的書向來不易讀。不是說文字太過艱澀，也不是情節過於枯燥；而是大師的學識涵養浩瀚無涯，書中有太多的資訊與知識讀者需要吸收。</span></span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">　　</span><span style="font-size: 12pt;">這本《羅安娜女王的神祕火焰》又再次展示了艾可如同百科全書般的淵博學識。當然，這樣的作品並不容易翻譯；幾乎每一頁都有大量的典故，內容從納粹教育、老歌、文學典故、多國語言、圖書收藏、心理學、腦科學到卡通漫畫，可說是包羅萬象。除非譯者與編輯也是另一個懂中文的艾可大師，否則要完全無誤的以中文呈現本書根本就是不可能的挑戰。</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">　　</span><span style="font-size: 12pt;">就我個人而言，是對心理學、腦科學以及推理小說之相關內容較熟悉。前兩者的部份，不少術語如「事件記憶」</span><span style="font-size: 12pt;">(episodic memory)</span><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">、「海馬迴」等並非按照台灣的慣例翻譯。推理小說部份，艾可繼他一鳴驚人的超級經典《</span><a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E7%8E%AB%E7%91%B0%E7%9A%84%E5%90%8D%E5%AD%97&amp;lr=" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">玫瑰的名字</span></a><span style="font-size: 12pt;">》後再度引用</span><a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E7%A6%8F%E7%88%BE%E6%91%A9%E6%96%AF&amp;lr=" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">福爾摩斯</span></a><span style="font-size: 12pt;">系列之《巴斯克維爾的獵犬》的典故，這點譯注有點明。比較可惜的是，「十個印地安人」沒有註解其實這就是古典推理天后</span><a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E9%98%BF%E5%98%89%E8%8E%8E%E5%85%8B%E8%8E%89%E7%B5%B2%E8%92%82&amp;lr=" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">阿嘉莎克莉絲蒂</span></a></span><span style="font-size: 12pt;">(Agatha Christie)</span><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">的經典名作《一個都不留》。</span>  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25117763">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25117763#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25087055</id>
    <title><![CDATA[安東尼柏克萊《毒巧克力命案》：一個謎團的無限解答]]></title>
    <updated>2009-11-14T12:23:16+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25087055"/>
    <summary><![CDATA[073 毒巧克力命案 The Poisoned Chocolates Case / 安東尼．柏克萊 Anthony Berkeley
遠流出版
&nbsp;
我有好一陣子沒有讀這麼正統(本格)，且樂趣完全在於解謎的推理小說了。
&nbsp;
剛加入推理小說研究社的前一兩年，聽完社課發現自己沒接觸過的推理小說領域，就會興沖沖的找相關作品來閱讀，平時也會自己挖掘沒見過的類型。不過當各種次類型都嘗過味道後，我覺得我的喜好反而隨著了解愈多而變得愈窄了。到後來，我幾乎很少讀純粹只有解謎的純古典、純本格推理，融合犯罪、鑑識科學、法醫學、文學等類型的推理小說成為我的主食。
&nbsp;
安東尼柏克萊這位作家可說是非常有遠見。他預言推理小說中的心理層面將超過數學成分，如今看來早已成真。而他以「法蘭西斯艾爾士」的筆名創作犯罪小說，也在此一領域造成深遠的影響。
&nbsp;
或許是他預見純粹以詭計為核心的故事終會受到限制(還有什麼樣的詭計沒被用過？或者說現代作者中有多少人能設計出純粹原創的詭計？)，他在這本經典作品《毒巧克力命案》中雖仍舊有著難解的謎團以及縝密的解謎，卻在其中諷刺推理小說的常用公式，甚至有些帶著後設意味的解構與玩弄。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://pic.eslite.com/Upload/Product/200712/m/633519126277450996.jpg" alt="" width="150" height="200" />073 </span><span style="font-family: '華康行書體(P)'; color: #00b0f0;"><span style="font-family: 標楷體;">毒巧克力命案</span> </span><em><span style="color: #00b0f0;" lang="EN-US"><span style="font-family: times new roman,times;">The Poisoned Chocolates Case </span></span></em><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black;" lang="EN-US">/ </span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050;">安東尼．柏克萊</span><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: #00b050;"> </span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US">Anthony Berkeley</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54;"><span style="font-size: 12pt;">遠流出版</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">我有好一陣子沒有讀這麼正統</span>(<span style="font-family: '新細明體','serif';">本格</span>)<span style="font-family: '新細明體','serif';">，且樂趣完全在於解謎的推理小說了。</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">&nbsp;</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">剛加入推理小說研究社的前一兩年，聽完社課發現自己沒接觸過的推理小說領域，就會興沖沖的找相關作品來閱讀，平時也會自己挖掘沒見過的類型。不過當各種次類型都嘗過味道後，我覺得我的喜好反而隨著了解愈多而變得愈窄了。到後來，我幾乎很少讀純粹只有解謎的純古典、純本格推理，融合犯罪、鑑識科學、法醫學、文學等類型的推理小說成為我的主食。</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">安東尼柏克萊這位作家可說是非常有遠見。他預言推理小說中的心理層面將超過數學成分，如今看來早已成真。而他以「法蘭西斯艾爾士」的筆名創作犯罪小說，也在此一領域造成深遠的影響。</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">或許是他預見純粹以詭計為核心的故事終會受到限制</span>(<span style="font-family: '新細明體','serif';">還有什麼樣的詭計沒被用過？或者說現代作者中有多少人能設計出純粹原創的詭計？</span>)<span style="font-family: '新細明體','serif';">，他在這本經典作品《毒巧克力命案》中雖仍舊有著難解的謎團以及縝密的解謎，卻在其中諷刺推理小說的常用公式，甚至有些帶著後設意味的解構與玩弄。  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25087055">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25087055#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25251366</id>
    <title><![CDATA[跨界新星瑞迪安(Rhydian Roberts)]]></title>
    <updated>2009-11-11T10:46:24+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25251366"/>
    <summary><![CDATA[英國/威爾斯歌手瑞迪安(Rhydian Roberts)，在Llandovery College就學期間就是學校的風雲人物，也是為頗有實力的橄欖球及板球選手。他後來到南非擔任教職，獲得至伯明罕城市大學(Birmingham City University，前中央英格蘭大學)學習古典聲樂的機會。求學期間，他就參與數齣歌劇與音樂劇的演出。接受紮實古典聲樂訓練的他，亦喜愛聆聽80年代的流行音樂，這些音樂養份也成為他日後跨界音樂生涯之基礎。
&nbsp;
瑞迪安一直夢想能成為明星。由於以他的年紀不容易爭取到歌劇主角的演出機會，他便選擇參加選秀節目。他發揮了古典音樂訓練的發聲技巧，詮釋流行歌曲時亦使用淡淡的聲樂唱腔，散發出令人印象深刻的爆發能量。他在參加英國選秀節目「X Factor」時，以誇張的「惡痞」造型令觀眾印象深刻。不過他也不斷調整最適合自己的演唱方式，最後奪得該節目第四季的亞軍。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41WqiQDOxRL._SL500_AA240_.jpg" alt="" width="240" height="240" />英國</span><span style="font-size: 12pt;">/</span><span style="font-size: 12pt;">威爾斯歌手瑞迪安</span><span style="font-size: 12pt;">(Rhydian Roberts)</span><span style="font-size: 12pt;">，在</span><span style="font-size: 12pt;">Llandovery College</span><span style="font-size: 12pt;">就學期間就是學校的風雲人物，也是為頗有實力的橄欖球及板球選手。他後來到南非擔任教職，獲得至伯明罕城市大學</span><span style="font-size: 12pt;">(Birmingham City University</span><span style="font-size: 12pt;">，前中央英格蘭大學</span><span style="font-size: 12pt;">)</span><span style="font-size: 12pt;">學習古典聲樂的機會。求學期間，他就參與數齣歌劇與音樂劇的演出。接受紮實古典聲樂訓練的他，亦喜愛聆聽</span><span style="font-size: 12pt;">80</span><span style="font-size: 12pt;">年代的流行音樂，這些音樂養份也成為他日後跨界音樂生涯之基礎。</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">瑞迪安一直夢想能成為明星。由於以他的年紀不容易爭取到歌劇主角的演出機會，他便選擇參加選秀節目。他發揮了古典音樂訓練的發聲技巧，詮釋流行歌曲時亦使用淡淡的聲樂唱腔，散發出令人印象深刻的爆發能量。他在參加英國選秀節目「</span><a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=X+Factor" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">X Factor</span></a><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">」時，以誇張的「惡痞」造型令觀眾印象深刻。不過他也不斷調整最適合自己的演唱方式，最後奪得該節目第四季的亞軍。</span>  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25251366">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="跨界音樂與音樂劇"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25251366#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25074712</id>
    <title><![CDATA[布魯克摩根《污點》：悔恨無盡的戰慄之愛]]></title>
    <updated>2009-11-08T11:32:57+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25074712"/>
    <summary><![CDATA[072 污點 Tainted / 布魯克．摩根 Brooke Morgan
木馬出版&nbsp;
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
剛開始讀《污點》時，會覺得它是本愛情小說。不過，也隱約察覺到一股山雨欲來的氣息。本質上，《污點》是篇典型的引狼入室型驚悚故事，但是它卻又比同類題材之作品多出了不少令人難以抉擇的道德困境與矛盾價值觀。
&nbsp;
懷孕後就遭情人拋棄的荷莉，堅持生下女兒後與祖父住在一處幽靜的美國小鎮過著平靜的日子。沒想到，外型亮眼的英國男子傑克卻意外的闖進她的生命。他溫柔體貼、沉穩低調，一切都十分完美。如果硬要挑毛病的話，似乎也只有他卻鮮少談及他的過去，也不願分享他的情緒吧。當他們開始過著愈來愈幸福的生活，荷莉的前夫卻開始糾纏他們，堅信傑克的過去一定有著不可告人的秘密，誓言要搶回荷莉與女兒的心&hellip;&hellip;
&nbsp;
《污點》沒有錯縱複雜的情節，故事非常單純的微繞著核心──「秘密」──轉動，卻營造出驚人的震撼力。讀者很早就有心理準備，察覺到這一切必定會朝著「失控」發展；但是那股令人心痛的懊悔及並非操之在己的外界影響卻緊抓住讀者的心弦，緊繃到只消輕觸就會發出刺耳的尖鳴。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #9933ff;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/4/0010445524.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="" width="200" height="280" />072 </span><em><span style="color: #00b0f0; font-style: normal;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 標楷體;">污點</span></span></span></em><em><span style="color: #00b0f0;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'times new roman', times;">Tainted</span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'times new roman', times;"> </span></span></span></em><span style="color: black;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">/ </span></span><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;">布魯克<span style="font-family: 標楷體;">．</span>摩根</span></span><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;"> </span></span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Brooke Morgan</span></span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #948a54;"><span style="font-size: 12pt;">木馬出版</span></span><span style="color: black;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: black;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: 新細明體;"><span style="font-size: 12pt;">剛開始讀《污點》時，會覺得它是本愛情小說。不過，也隱約察覺到一股山雨欲來的氣息。本質上，《污點》是篇典型的引狼入室型驚悚故事，但是它卻又比同類題材之作品多出了不少令人難以抉擇的道德困境與矛盾價值觀。</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: 新細明體;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">懷孕後就遭情人拋棄的荷莉，堅持生下女兒後與祖父住在一處幽靜的美國小鎮過著平靜的日子。沒想到，外型亮眼的英國男子傑克卻意外的闖進她的生命。他溫柔體貼、沉穩低調，一切都十分完美。如果硬要挑毛病的話，似乎也只有他卻鮮少談及他的過去，也不願分享他的情緒吧。當他們開始過著愈來愈幸福的生活，荷莉的前夫卻開始糾纏他們，堅信傑克的過去一定有著不可告人的秘密，誓言要搶回荷莉與女兒的心</span><span style="font-size: 12pt;">&hellip;&hellip;</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt;"><span style="font-family: 新細明體;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">《污點》沒有錯縱複雜的情節，故事非常單純的微繞著核心──「秘密」──轉動，卻營造出驚人的震撼力。讀者很早就有心理準備，察覺到這一切必定會朝著「失控」發展；但是那股令人心痛的懊悔及並非操之在己的外界影響卻緊抓住讀者的心弦，緊繃到只消輕觸就會發出刺耳的尖鳴。</span>  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25074712">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25074712#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25062560</id>
    <title><![CDATA[尼爾蓋曼《墓園裡的男孩》：歡樂的陰陽魔界冒險]]></title>
    <updated>2009-11-05T11:59:18+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25062560"/>
    <summary><![CDATA[071&nbsp;墓園裡的男孩 The Graveyard Book / 尼爾．蓋曼 Neil Gaiman皇冠出版&nbsp;
　　我對尼爾蓋曼的故事真的愈來愈喜愛了。他什麼題材都能寫、寫什麼都好看的特色，就我個人看來只有史蒂芬金(Stephen King)能分庭抗禮。
　　《墓園裡的男孩》是一本童話故事，而它也與蓋曼的另一本童書《第十四道門&nbsp;Coraline》類似，帶有一絲黑暗與恐怖。如果是讀過尼爾蓋曼的短篇集《魔是魔法的魔 M is for Magic》的讀者，就會驚喜的發現《墓園裡的男孩》乃是該書中的短篇故事〈女巫的墓碑〉之巧妙延伸。
　　或許有人會問，給小朋友閱讀恐怖故事真的適合嗎？其實，如果仔細回想起來，在童話故事中不帶任何黑暗成份者可說是少之又少啊！吃人的大野狼、將巫婆燒死在糖果屋中的火爐中；在童話故事中，下毒、謀殺可是樣樣都來呢。只不過童話故事的敘事口吻會讓人知道這就是篇童話，最終總是善惡有報、主角順利脫險過著幸福快樂的日子罷了。
　　有人說，童話故事中的陰暗面是要讓孩子對現實世界有所準備、建立道德觀，由此看來，黑暗成份似乎是童話使孩子成長之力量中不可或缺的元素。在這本《墓園裡的男孩》中，尤可見其一斑。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/5/0010446245.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="" width="200" height="280" />071&nbsp;</span><span style="font-family: '華康行書體(P)'; color: #00b0f0; mso-hansi-font-family: 標楷體;"><span style="font-family: 標楷體;">墓園裡的男孩</span> </span><em><span style="color: #00b0f0;" lang="EN-US"><span style="font-family: times new roman,times;">The Graveyard Book </span></span></em><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black;" lang="EN-US">/ </span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Arial;">尼爾．蓋曼</span><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: #00b050;"> </span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #00b050;" lang="EN-US">Neil Gaiman<br /></span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-themecolor: background2; mso-themeshade: 128;">皇冠出版</span>&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　我對<a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E5%B0%BC%E7%88%BE%E8%93%8B%E6%9B%BC" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">尼爾蓋曼</span></a><span style="font-size: 12pt;">的故事真的愈來愈喜愛了。他什麼題材都能寫、寫什麼都好看的特色，就我個人看來只有</span><a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E5%8F%B2%E8%92%82%E8%8A%AC%E9%87%91&amp;lr=" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">史蒂芬金</span></a><span style="font-size: 12pt;">(Stephen King)能分庭抗禮。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">　　《墓園裡的男孩》是一本童話故事，而它也與蓋曼的另一本童書《</span><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/22694232" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">第十四道門</span></a><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;Coraline》類似，帶有一絲黑暗與恐怖。如果是讀過尼爾蓋曼的短篇集《魔是魔法的魔 M is for Magic》的讀者，就會驚喜的發現《墓園裡的男孩》乃是該書中的短篇故事〈女巫的墓碑〉之巧妙延伸。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　或許有人會問，給小朋友閱讀恐怖故事真的適合嗎？其實，如果仔細回想起來，在童話故事中不帶任何黑暗成份者可說是少之又少啊！吃人的大野狼、將巫婆燒死在糖果屋中的火爐中；在童話故事中，下毒、謀殺可是樣樣都來呢。只不過童話故事的敘事口吻會讓人知道這就是篇童話，最終總是善惡有報、主角順利脫險過著幸福快樂的日子罷了。</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　有人說，童話故事中的陰暗面是要讓孩子對現實世界有所準備、建立道德觀，由此看來，黑暗成份似乎是童話使孩子成長之力量中不可或缺的元素。在這本《墓園裡的男孩》中，尤可見其一斑。  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25062560">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25062560#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25301648</id>
    <title><![CDATA[素人美聲歌手：蘿拉渥克曼(Laura Workman McMurtrey)]]></title>
    <updated>2009-11-02T10:37:31+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25301648"/>
    <summary><![CDATA[&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;最近有好多好多的新音樂，真是太幸福了。會發現這位Laura Workman McMurtrey(個人譯為蘿拉渥克曼)是出於一次因緣際會：在去博客來買凱瑟琳詹金斯(Katherine Jenkins)跳槽到華納後的轉型大碟《深信不疑 Believe》後，順便去古典音樂頁面逛逛。偶然瞥見電影《第五元素
The Fifth Element》中最經典的藍色外星人女高音演唱「Diva
Dance 女伶之舞」橋段的幕後配唱茵瓦穆蘭(Inva Mula)的個人專輯在台灣發行了(這是一張純粹古典歌劇的錄音)，於是乎就到YouTube回味一下這一幕。
我跟朋友討論說，之前大家都說這段歌曲最後超越極限的炫技是藉由科技特效修飾的結果，沒想到《第五元素》導演卻宣稱該曲是茵瓦穆蘭貨真價實的歌聲，完全沒有用電腦修飾音高。我是覺得如果有人真的可以這樣唱歌也太恐怖了，沒想到朋友發現YouTube上就有一名素人歌手成功的唱出這首歌！才聽完她的歌聲，就立刻把她的其他影片找來看。這一聽之下可說是驚為天人啊！]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://farm3.static.flickr.com/2742/4060607170_15931f0787_o.jpg" alt="" width="213" height="250" />&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;</span><span style="font-size: 12pt;">最近有好多好多的新音樂，真是太幸福了。會發現這位</span><span style="font-size: 12pt;">Laura Workman McMurtrey(</span><span style="font-size: 12pt;">個人譯為蘿拉渥克曼</span><span style="font-size: 12pt;">)</span><span style="font-size: 12pt;">是出於一次因緣際會：在去博客來買<a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;as_q=%E5%87%B1%E7%91%9F%E7%90%B3%E8%A9%B9%E9%87%91%E6%96%AF" target="_blank">凱瑟琳詹金斯</a></span><span style="font-size: 12pt;">(Katherine Jenkins)</span><span style="font-size: 12pt;">跳槽到華納後的轉型大碟《深信不疑</span><span style="font-size: 12pt;"> <a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25261433" target="_blank">Believe</a></span><span style="font-size: 12pt;">》後，順便去古典音樂頁面逛逛。偶然瞥見電影《<a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http://blueleslie.pixnet.net/blog&amp;q=%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%85%83%E7%B4%A0&amp;btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&amp;lr=&amp;aq=f&amp;oq=" target="_blank">第五元素</a></span><span style="font-size: 12pt;">
The Fifth Element</span><span style="font-size: 12pt;">》中最經典的藍色外星人女高音演唱「</span><span style="font-size: 12pt;">Diva
Dance </span><span style="font-size: 12pt;">女伶之舞」橋段的幕後配唱茵瓦穆蘭</span><span style="font-size: 12pt;">(Inva Mula)</span><span style="font-size: 12pt;">的個人專輯在台灣發行了</span><span style="font-size: 12pt;">(</span><span style="font-size: 12pt;">這是一張純粹古典歌劇的錄音</span><span style="font-size: 12pt;">)</span><span style="font-size: 12pt;">，於是乎就到</span><span style="font-size: 12pt;">YouTube</span><span style="font-size: 12pt;">回味一下這一幕。</span></p>
<p style="text-indent: 24pt;"><span style="font-size: 12pt;">我跟朋友討論說，之前大家都說這段歌曲最後超越極限的炫技是藉由科技特效修飾的結果，沒想到《第五元素》導演卻宣稱該曲是茵瓦穆蘭貨真價實的歌聲，完全沒有用電腦修飾音高。我是覺得如果有人真的可以這樣唱歌也太恐怖了，沒想到朋友發現</span><span style="font-size: 12pt;">YouTube</span><span style="font-size: 12pt;">上就有一名素人歌手成功的唱出這首歌！才聽完她的歌聲，就立刻把她的其他影片找來看。這一聽之下可說是驚為天人啊！  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25301648">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="跨界音樂與音樂劇"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25301648#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25015430</id>
    <title><![CDATA[強尼格林《七日後》：超猛醒腦藥]]></title>
    <updated>2009-10-30T13:03:34+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25015430"/>
    <summary><![CDATA[070&nbsp;七日後 The Seven Days of Peter Crumb / 強尼‧格林 Johnny Glynn商周出版&nbsp;
　　雖然書名看起來不特別起眼，但是封面設計得非常有震撼力；再加上書腰上印著大大的《鬥陣俱樂部 Fight Club》及《惡搞研習營 Haunted》等書作者恰克帕拉尼克(Chuck Palahniuk)之推薦：「駭人，但棒透了！」，當下就決定要來讀讀看了。
　　不少評論家接將這本書與恰克帕拉尼克以及《美國殺人魔 American Psycho》相較。的確，單看《七日後》的內文，暴力美學以及不斷重複出現、偏執的片段話語，筆調像極了帕拉尼克的《鬥陣俱樂部》(雖然並沒有出現帕拉尼克的招牌黑色幽默與意外的結尾逆轉)。而故事主角彼得克朗從光鮮亮麗到最後變成憔悴瘋狂的殺人魔，在某種程度上也與《美國殺人魔》中內心空虛的雅痞殺人魔互相呼應。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="EN-US"><span style="color: #b420de;"><img style="margin: 10px; float: left;" src="http://pic.eslite.com/Upload/Product/200908/m/633868107153967636.JPG" alt="" width="214" height="300" /></span>070&nbsp;</span><span style="font-family: '華康行書體(P)'; color: #00b0f0; mso-hansi-font-family: 標楷體;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 標楷體;">七日後</span></span><span style="font-size: 12pt;"> </span><em><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'times new roman', times;">The Seven Days of Peter Crumb</span> </span></em></span><span style="color: black;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">/ </span></span><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;">強尼‧格林</span></span><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;"> </span></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #00b050;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Johnny Glynn<br /></span></span><span style="color: #948a54;"><span style="font-size: 12pt;">商周出版</span></span><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">　　雖然書名看起來不特別起眼，但是封面設計得非常有震撼力；再加上書腰上印著大大的《</span><a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E9%AC%A5%E9%99%A3%E4%BF%B1%E6%A8%82%E9%83%A8" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">鬥陣俱樂部</span></a><span style="font-size: 12pt;"> Fight Club》及《</span><a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E6%83%A1%E6%90%9E%E7%A0%94%E7%BF%92%E7%87%9F&amp;lr=" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">惡搞研習營</span></a><span style="font-size: 12pt;"> Haunted》等書作者</span><a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E6%81%B0%E5%85%8B%E5%B8%95%E6%8B%89%E5%B0%BC%E5%85%8B&amp;lr=" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">恰克帕拉尼克</span></a><span style="font-size: 12pt;">(Chuck Palahniuk)之推薦：「駭人，但棒透了！」，當下就決定要來讀讀看了。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">　　不少評論家接將這本書與恰克帕拉尼克以及《美國殺人魔 American Psycho》相較。的確，單看《七日後》的內文，暴力美學以及不斷重複出現、偏執的片段話語，筆調像極了帕拉尼克的《鬥陣俱樂部》(雖然並沒有出現帕拉尼克的招牌黑色幽默與意外的結尾逆轉)。而故事主角彼得克朗從光鮮亮麗到最後變成憔悴瘋狂的</span><a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E6%AE%BA%E4%BA%BA%E9%AD%94&amp;lr=" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">殺人魔</span></a><span style="font-size: 12pt;">，在某種程度上也與《美國殺人魔》中內心空虛的雅痞殺人魔互相呼應。</span>  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25015430">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25015430#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24929037</id>
    <title><![CDATA[《大師的殘忍》：文壇名家的殘酷筆鋒]]></title>
    <updated>2009-10-27T19:50:08+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24929037"/>
    <summary><![CDATA[069 大師的殘忍：13則戰慄短篇傑作選 / 普羅斯伯‧梅利美 Prosper M&eacute;rim&eacute;e威廉‧福克納 William Faulkner歐尼斯特‧海明威 Ernest Hemingway芥川龍之介佛朗茨‧卡夫卡 Franz Kafka厄斯金‧考德威爾 Erskine Caldwell大仲馬 Alexandre Dumas , p&egrave;re法蘭納里‧奧康納 Flannery O'Connor史蒂芬‧克雷恩 Stephen Crane納旦尼爾‧霍桑 Nathaniel Hawthorme
如何出版
&nbsp;

　　發現這本書時，原本以為它是像《奇賓恐怖劇場&mdash;第249號木乃伊》那般，選錄文壇名家較不為人知的恐怖故事。準確一點來說，《大師的殘忍》收錄的不全是恐怖或驚悚故事，不過皆以死亡及殘酷為主題。
　　這種選集其實在情感上的意義大過故事性。作為一位恐怖/驚悚小說迷，除了享受這些故事帶來的刺激外，也會想要探尋其古老的源頭，以及以純文學性的世界名著名留青史的作家相對冷門的恐怖/驚悚故事。
　　《大師的殘忍》中確實有貨真價實且精彩的恐怖驚悚故事，不過也有較平淡無味、較偏離恐怖主題者。下面就簡單介紹本書收錄的13篇故事。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://pic.eslite.com/Upload/Product/200408/m/2910447521007.jpg" alt="" width="120" height="168" />069 </span><span style="color: #00b0f0; mso-hansi-font-family: 標楷體;"><span style="font-family: 標楷體;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 標楷體;">大師的殘忍：</span></span><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 標楷體;">13</span></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 標楷體;">則戰慄短篇傑作選</span></span></span></span><em><span style="color: #00b0f0;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 標楷體;"> </span></span></span></em></span><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">/ <br /></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;">普羅斯伯</span></span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">‧</span></span><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;">梅利美</span></span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-bidi-font-family: Arial;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;"> Prosper M&eacute;rim&eacute;e<br /></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: 'Arial Narrow'; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;">威廉‧福克納</span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">William Faulkner<br /></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: 'Arial Narrow'; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;">歐尼斯特‧海明威</span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Ernest Hemingway<br /></span></span></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;">芥川龍之介<br /></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: 'Arial Narrow'; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;">佛朗茨‧卡夫卡</span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Franz Kafka<br /></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: 'Arial Narrow'; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;">厄斯金‧考德威爾</span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Erskine Caldwell<br /></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;">大仲馬</span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Alexandre Dumas , p</span></span></span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">&egrave;</span></span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">re<br /></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: 'Arial Narrow'; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;">法蘭納里‧奧康納</span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Flannery O'Connor<br /></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: 'Arial Narrow'; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;">史蒂芬‧克雷恩</span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Stephen Crane<br /></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #00b050;"><span style="font-size: 12pt;">納旦尼爾‧霍桑</span></span><span style="font-family: 'Arial Narrow','sans-serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt;"> </span><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Nathaniel Hawthorme</span></span></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-themecolor: background2; mso-themeshade: 128;"><span style="font-size: 12pt;">如何出版</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-themecolor: background2; mso-themeshade: 128;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">　　發現這本書時，原本以為它是像《</span><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/18970273" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">奇賓恐怖劇場&mdash;第249號木乃伊</span></a><span style="font-size: 12pt;">》那般，選錄文壇名家較不為人知的恐怖故事。準確一點來說，《大師的殘忍》收錄的不全是恐怖或驚悚故事，不過皆以死亡及殘酷為主題。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　這種選集其實在情感上的意義大過故事性。作為一位恐怖/驚悚小說迷，除了享受這些故事帶來的刺激外，也會想要探尋其古老的源頭，以及以純文學性的世界名著名留青史的作家相對冷門的恐怖/驚悚故事。</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">　　《大師的殘忍》中確實有貨真價實且精彩的恐怖驚悚故事，不過也有較平淡無味、較偏離恐怖主題者。下面就簡單介紹本書收錄的13篇故事。</span>  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24929037">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24929037#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25261433</id>
    <title><![CDATA[海莉、莎拉布萊曼與凱瑟琳詹金斯2009新曲]]></title>
    <updated>2009-10-24T11:15:07+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25261433"/>
    <summary><![CDATA[&nbsp;
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 海莉(Hayley Westenra)的新聖誕專輯《Winter Magic 魅力戀冬》已搶先於日本發行。之前已介紹過日本版《冬の輝き~恋人たちのピュア・ヴォイス》有收錄日本獨家的曲目「時の翼にのって」，即使台灣版應該不會收錄該曲，不過還是非常期待能早日聽到台灣版！
&nbsp;
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 既然是聖誕專輯，總是會收錄耳熟能詳的聖誕歌曲。雖然部分歌曲已經被唱到爛了，不過海莉的版本依然有著她獨到的特色。最令我驚喜的是，海莉在這張專輯中又嘗試了全新的唱腔！由其是「Christmas Morning」一曲，要非常努力的辨認才能聽出是海莉的聲音！

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本篇也一併讓大家欣賞海莉不會收錄在這張新專輯中的新曲。

♫&nbsp; ♫&nbsp; ♫
&nbsp;
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跨界天后莎拉布萊曼(Sarah Brightman)的曲目包含多國語言，這次她則嘗試日文歌曲！]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51YWoJ8WuhL._SL500_AA240_.jpg" alt="" width="240" height="240" />&nbsp;<span style="font-size: 12pt;"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/517YyczbZHL._SL500_AA240_.jpg" alt="" width="240" height="240" /></span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span style="font-family: '新細明體','serif';"><a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E6%B5%B7%E8%8E%89" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">海莉</span></a></span><span style="font-size: 12pt;">(Hayley Westenra)</span><span style="font-size: 12pt;">的新聖誕專輯《</span><span style="font-size: 12pt;">Winter Magic 魅力戀冬</span><span style="font-size: 12pt;">》已搶先於日本發行。之前已介紹過日本版《冬の輝き</span><span style="font-size: 12pt;">~</span><span style="font-size: 12pt;">恋人たちのピュア・ヴォイス》有收錄日本獨家的曲目「時の翼にのって」，即使台灣版應該不會收錄該曲，不過還是非常期待能早日聽到台灣版！</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span style="font-size: 12pt;">既然是聖誕專輯，總是會收錄耳熟能詳的聖誕歌曲。雖然部分歌曲已經被唱到爛了，不過海莉的版本依然有著她獨到的特色。最令我驚喜的是，海莉在這張專輯中又嘗試了全新的唱腔！由其是「</span><span style="font-size: 12pt;">Christmas Morning</span><span style="font-size: 12pt;">」一曲，要非常努力的辨認才能聽出是海莉的聲音！</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span style="font-size: 12pt;">本篇也一併讓大家欣賞海莉不會收錄在這張新專輯中的新曲。</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 'Times New Roman','serif';" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #ff00ff;"><span style="font-size: 12pt;">♫&nbsp; ♫&nbsp; ♫</span></span></span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 'Times New Roman','serif';" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跨界天后<a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E8%8E%8E%E6%8B%89%E5%B8%83%E8%90%8A%E6%9B%BC&amp;lr=&amp;aq=f&amp;oq=" target="_blank">莎拉布萊曼</a>(Sarah Brightman)的曲目包含多國語言，這次她則嘗試日文歌曲！  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25261433">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="跨界音樂與音樂劇"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25261433#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25229326</id>
    <title><![CDATA[塔娜法蘭琪《神秘化身》：幽深迷離的身份追尋]]></title>
    <updated>2009-10-21T16:59:37+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25229326"/>
    <summary><![CDATA[068&nbsp;神秘化身 The Likeness / 塔娜．法蘭琪 Tana French皇冠即將出版&nbsp;
塔娜法蘭琪以將優美文學語彙融入犯罪推理小說之處女作《神秘森林》驚艷世界文壇。這本《神秘化身》乃是《神秘森林》之二部曲，不過兩本書間僅有某次要角色有共同出現，基本上可視為兩篇各自獨立的故事。
&nbsp;
不少讀者都提到，《神秘森林》的好看之處其實不在案件本身，而是作者的敘事語調。美得令人難忘的開場，以及緬懷過往的淡淡傷愁，讓全篇故事蒙上了一層泛黃記憶的氛圍。不過《神秘森林》在謎團安排的某些層面，不知是否出於作者的安排而曖昧不明，引發讀者們褒貶不一的兩極化評價。
&nbsp;
或許是為了減少爭議吧，塔娜法蘭琪在創作《神秘化身》時有特別將某些細節解釋得非常明確。不過，《神秘化身》畢竟是延伸自《神秘森林》的核心靈魂，曖昧之美其實是這系列故事之主要魅力來源之一。法蘭琪雖然有依照讀者回饋略作調整，不過很可貴的是她還是忠於自己，在這本書中保留了些許不刻意點破的迷濛曖昧。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://pic.pimg.tw/crownbook/4ac59cd4805d1.jpg" alt="" width="200" height="280" />068&nbsp;</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '華康行書體(P)'; color: #00b0f0;"><span style="font-family: 標楷體;">神秘化身</span> </span><em><span style="color: #00b0f0;" lang="EN-US"><span style="font-family: times new roman,times;">The Likeness </span></span></em><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black;" lang="EN-US">/ </span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050;">塔娜．法蘭琪</span><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: #00b050;"> </span></span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">Tana French<br /></span></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54;">皇冠即將出版</span>&nbsp;</span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;"><a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E5%A1%94%E5%A8%9C%E6%B3%95%E8%98%AD%E7%90%AA" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">塔娜法蘭琪</span></a><span style="font-size: 12pt;">以將優美文學語彙融入犯罪推理小說之處女作《</span><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24845156" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">神秘森林</span></a><span style="font-size: 12pt;">》驚艷世界文壇。這本《神秘化身》乃是《神秘森林》之二部曲，不過兩本書間僅有某次要角色有共同出現，基本上可視為兩篇各自獨立的故事。</span></span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">不少讀者都提到，《神秘森林》的好看之處其實不在案件本身，而是作者的敘事語調。美得令人難忘的開場，以及緬懷過往的淡淡傷愁，讓全篇故事蒙上了一層泛黃記憶的氛圍。不過《神秘森林》在謎團安排的某些層面，不知是否出於作者的安排而曖昧不明，引發讀者們褒貶不一的兩極化評價。</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">或許是為了減少爭議吧，塔娜法蘭琪在創作《神秘化身》時有特別將某些細節解釋得非常明確。不過，《神秘化身》畢竟是延伸自《神秘森林》的核心靈魂，曖昧之美其實是這系列故事之主要魅力來源之一。法蘭琪雖然有依照讀者回饋略作調整，不過很可貴的是她還是忠於自己，在這本書中保留了些許不刻意點破的迷濛曖昧。  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25229326">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25229326#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25202650</id>
    <title><![CDATA[蘇格蘭空靈美聲：凱倫麥特森(Karen Matheson)]]></title>
    <updated>2009-10-17T11:35:58+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25202650"/>
    <summary><![CDATA[先跟各位說個最新消息：長年經營古典、世界等類型音樂的金革唱片，最近正在企畫一套6 CD的跨廠牌跨界美聲合輯，可說是台灣跨界音樂市場的創舉(這幾年來台灣確實有不少類似的合集推出，不過似乎還沒看到一個完全純粹是古典跨界的選集，曲目也未必最合適，更別提大手筆的6 CD套裝了)。而我也有幸被邀請協助曲目挑選，並撰寫簡介。這個企畫才剛開始緊鑼密鼓的籌備，所以細節我目前也還沒有很深入的了解，之後有機會再來跟大家報告。
&nbsp;
此次要介紹的蘇格蘭歌手凱倫麥特森(Karen Matheson)，曾被美國《告示牌雜誌 Billboard Magazine》譽為「這個時代最棒的蓋爾語女聲」。而她在電影《赤膽豪情Rob Roy》中的天籟演唱也撼動了無數觀眾。不過，讓我真正認識她的聲音，是在秘密花園(Secret Garden)的專輯中邀請她擔任客座歌手的動人曲目。她的聲音空靈而清澈，彷彿一對翅膀，將聆聽者帶往天際飛翔。
&nbsp;
凱倫麥特森在高中時期邀集了五位同好，共同組成「雷鳥 Capercaillie」樂團。「雷鳥」以居爾特民謠風格出道，後來又嘗試將民族樂音加以延伸轉化，加入流行節奏或是非洲等其他民族的音樂素材。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/3105GS6KFJL._SL500_AA240_.jpg" alt="" width="240" height="240" /></span></span>先跟各位說個最新消息：長年經營古典、世界等類型音樂的金革唱片，最近正在企畫一套</span>6 CD<span style="font-family: '新細明體','serif';">的跨廠牌跨界美聲合輯，可說是台灣跨界音樂市場的創舉</span>(<span style="font-family: '新細明體','serif';">這幾年來台灣確實有不少類似的合集推出，不過似乎還沒看到一個完全純粹是古典跨界的選集，曲目也未必最合適，更別提大手筆的</span>6 CD<span style="font-family: '新細明體','serif';">套裝了</span>)<span style="font-family: '新細明體','serif';">。而我也有幸被邀請協助曲目挑選，並撰寫簡介。這個企畫才剛開始緊鑼密鼓的籌備，所以細節我目前也還沒有很深入的了解，之後有機會再來跟大家報告。</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">此次要介紹的蘇格蘭歌手凱倫麥特森</span>(Karen Matheson)，曾<span style="font-family: '新細明體','serif';">被美國《告示牌雜誌</span> Billboard Magazine<span style="font-family: '新細明體','serif';">》譽為「這個時代最棒的蓋爾語女聲」。而她在電影</span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #222222;">《赤膽豪情</span>Rob Roy<span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #222222;">》中的天籟演唱也撼動了無數觀眾。不過，讓我真正認</span><span style="font-family: '新細明體','serif';">識她的聲音，是在<a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E7%A7%98%E5%AF%86%E8%8A%B1%E5%9C%92" target="_blank">秘密花園</a></span>(Secret Garden)<span style="font-family: '新細明體','serif';">的專輯中邀請她擔任客座歌手的動人曲目。她的聲音空靈而清澈，彷彿一對翅膀，將聆聽者帶往天際飛翔。</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">&nbsp;</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">凱倫麥特森在高中時期邀集了五位同好，共同組成「雷鳥</span> Capercaillie<span style="font-family: '新細明體','serif';">」樂團。「雷鳥」以居爾特民謠風格出道，後來又嘗試將民族樂音加以延伸轉化，加入流行節奏或是非洲等其他民族的音樂素材。  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25202650">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="跨界音樂與音樂劇"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25202650#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24901621</id>
    <title><![CDATA[櫻庭一樹《不適合少女的職業》：冰冷‧神秘‧殺意]]></title>
    <updated>2009-10-14T20:17:17+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24901621"/>
    <summary><![CDATA[067 不適合少女的職業 (少女には向かない職業) / 櫻庭一樹獨步出版&nbsp;
　　「國中二年級那年，我──大西葵，十三歲，殺兩個人。暑假一個，寒假又一個。第一個凶器是惡意，第二個是戰斧。這使我深刻體驗到，殺手實在是不適合少女的職業。」
　　上面這段話，出自《不適合少女的職業》的開場。多麼簡潔，卻又多麼的震撼！櫻庭一樹的文字，從全書的第一句話就開始展現魔力。
　　櫻庭一樹這個陽剛的名字，其實是一位細膩女作家的筆名。她因為不想讓讀者帶有先入為主的作家性別印象去閱讀她的作品，而特別選用此筆名。根據本書的導讀，由輕小說(light novel)出身的她，後來雖然轉型進入文學界，還以《我的男人》獲得日本大眾文學最高榮譽之直木賞；不過她一路走來，對自己作品的堅持始終如一。她筆下的主角多是少女，故事舞台也多選在小城市或是鄉下小鎮，壓迫與窒悶的氛圍為其最大特色。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/4/0010443974.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="" width="200" height="280" />067 </span><span style="color: #00b0f0; mso-hansi-font-family: 標楷體;"><span style="font-family: 標楷體;">不適合少女的職業</span></span><span style="font-family: 標楷體; color: #00b0f0;"> <span lang="EN-US">(</span><em><span style="font-family: 標楷體;">少女には向かない職業</span><span lang="EN-US"><span style="font-family: 標楷體;">)</span> </span></em></span><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black;" lang="EN-US">/ </span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">櫻庭一樹<br /></span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-themecolor: background2; mso-themeshade: 128;">獨步出版</span>&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　「國中二年級那年，我──大西葵，十三歲，殺兩個人。暑假一個，寒假又一個。第一個凶器是惡意，第二個是戰斧。這使我深刻體驗到，殺手實在是不適合少女的職業。」</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　上面這段話，出自《不適合少女的職業》的開場。多麼簡潔，卻又多麼的震撼！櫻庭一樹的文字，從全書的第一句話就開始展現魔力。</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　櫻庭一樹這個陽剛的名字，其實是一位細膩女作家的筆名。她因為不想讓讀者帶有先入為主的作家性別印象去閱讀她的作品，而特別選用此筆名。根據本書的導讀，由輕小說(light novel)出身的她，後來雖然轉型進入文學界，還以《我的男人》獲得日本大眾文學最高榮譽之直木賞；不過她一路走來，對自己作品的堅持始終如一。她筆下的主角多是少女，故事舞台也多選在小城市或是鄉下小鎮，壓迫與窒悶的氛圍為其最大特色。  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24901621">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24901621#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24859258</id>
    <title><![CDATA[提姆雷本《死亡證據》：史托克恐怖小說獎名家大作]]></title>
    <updated>2009-10-11T11:42:32+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24859258"/>
    <summary><![CDATA[066 死亡證據 Berserk / 提姆．雷本 Tim Lebbon春天出版&nbsp;
　　提姆雷本曾獲得恐怖小說最高榮譽─布蘭姆史托克獎以及兩屆英國奇幻文學獎等大獎，為當代恐怖小說名家。他的這本《死亡證據》書名源自北歐神話中的狂戰士(berserker)，為台灣首度出版的他的作品。
　　《死亡證據》之故事情節描述湯姆痛失任軍職之愛子史帝芬，但軍方對他的死因史中含糊其詞。多年後，仍沉浸在傷痛中的湯姆偶然在酒吧聽見兩名男子的對話，在史帝芬喪命的軍事基地似乎「養著怪物」！湯姆疑心大起，打算徹底追查下去。而當時不願多談的男子，終究按捺不住被惡夢糾纏的愧疚，私下對湯姆透露了些許線索，他們又怎能料到這使得他們的命運產生無可逆轉的劇變......]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="EN-US"><img style="margin: 10px; float: left;" src="http://pic.eslite.com/Upload/Product/200801/m/633519128686357246.jpg" alt="" width="214" height="300" />066 </span><span style="font-family: '華康行書體(P)'; color: #00b0f0; mso-hansi-font-family: 標楷體;"><span style="font-family: 標楷體;">死亡證據</span> </span><em><span style="color: #00b0f0;" lang="EN-US"><span style="font-family: times new roman,times;">Berserk </span></span></em><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black;" lang="EN-US">/ </span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">提姆．雷本</span><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: #00b050;"> </span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #00b050;" lang="EN-US">Tim Lebbon<br /></span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-themecolor: background2; mso-themeshade: 128;">春天出版</span>&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　提姆雷本曾獲得恐怖小說最高榮譽─<a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E5%B8%83%E8%98%AD%E5%A7%86%E5%8F%B2%E6%89%98%E5%85%8B" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">布蘭姆史托克</span></a><span style="font-size: 12pt;">獎以及兩屆英國奇幻文學獎等大獎，為當代恐怖小說名家。他的這本《死亡證據》書名源自北歐神話中的狂戰士(berserker)，為台灣首度出版的他的作品。</span></span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　《死亡證據》之故事情節描述湯姆痛失任軍職之愛子史帝芬，但軍方對他的死因史中含糊其詞。多年後，仍沉浸在傷痛中的湯姆偶然在酒吧聽見兩名男子的對話，在史帝芬喪命的軍事基地似乎「養著怪物」！湯姆疑心大起，打算徹底追查下去。而當時不願多談的男子，終究按捺不住被惡夢糾纏的愧疚，私下對湯姆透露了些許線索，他們又怎能料到這使得他們的命運產生無可逆轉的劇變......  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24859258">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24859258#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24850615</id>
    <title><![CDATA[喬治蘇曼 《18秒的遺言》：嗜殺魔與亡者記憶]]></title>
    <updated>2009-10-08T23:58:35+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24850615"/>
    <summary><![CDATA[065 18秒的遺言 18 Seconds / 喬治．蘇曼 George D. Shuman春天出版&nbsp;
　　喬治蘇曼這位作家最引人注目的，莫過於他任職警局中隊長二十年的經歷了。他在擔任警職時，就對小說寫作極有興趣。他的這本處女作《18秒的遺言》中主要角色也同樣身為警探，還有什麼樣的作者能比他寫這樣的犯罪推理故事還要來得有說服力呢？
　　其實，我是被印在書腰上的斗大字句吸引了：「史蒂芬金公開於官網盛讚推薦：Excellent!」。故事之王史蒂芬金不僅作品產量驚人，他也常會推薦各種類型的小說，而且他推薦的書截至目前為止每一本都非常對我的味。所以，這本書我當然不會錯過啦！]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://pic.eslite.com/Upload/Product/200907/m/633827440699582610.jpg" alt="" width="226" height="311" />065 </span><span style="color: #00b0f0; mso-hansi-font-family: 標楷體;" lang="EN-US"><span style="font-family: 標楷體;">18</span></span><span style="font-family: '華康行書體(P)'; color: #00b0f0; mso-hansi-font-family: 標楷體;"><span style="font-family: 標楷體;">秒的遺言</span> </span><em><span style="color: #00b0f0;" lang="EN-US"><span style="font-family: times new roman,times;">18 Seconds </span></span></em><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black;" lang="EN-US">/ </span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">喬治．蘇曼</span><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: #00b050;"> </span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US"><span style="font-size: 12pt;">George D. Shuman<br /></span></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-themecolor: background2; mso-themeshade: 128;">春天出版</span>&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;">　　喬治蘇曼這位作家最引人注目的，莫過於他任職警局中隊長二十年的經歷了。他在擔任警職時，就對小說寫作極有興趣。他的這本處女作《18秒的遺言》中主要角色也同樣身為警探，還有什麼樣的作者能比他寫這樣的犯罪推理故事還要來得有說服力呢？</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 12pt;">　　其實，我是被印在書腰上的斗大字句吸引了：「</span><a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E5%8F%B2%E8%92%82%E8%8A%AC%E9%87%91" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">史蒂芬金</span></a><span style="font-size: 12pt;">公開於官網盛讚推薦：Excellent!」。故事之王史蒂芬金不僅作品產量驚人，他也常會推薦各種類型的小說，而且他推薦的書截至目前為止每一本都非常對我的味。所以，這本書我當然不會錯過啦！  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24850615">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24850615#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25152551</id>
    <title><![CDATA[派翠西亞布麗格《暗月召喚》：「幻行者」首部曲]]></title>
    <updated>2009-10-05T19:36:29+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25152551"/>
    <summary><![CDATA[064 暗月召喚 Moon Called / 派翠西亞‧布麗格Patricia Briggs皇冠2009/10/5出版
　　《暗月召喚》是派翠西亞布麗格「幻形者」系列之首作。
　
「幻行者」系列走的是都會奇幻風，凡舉吸血鬼、妖精、狼人及女巫等常見奇幻物種皆在本書中出現。一開始讀《暗月召喚》時，我聯想到的是「南方吸血鬼」系列。兩者皆以小鎮為舞台，奇幻物種皆面臨甫在人類社會中公開身分的衝擊與調適，且皆有著神祕的謀殺謎團。不過，讀到最後兩者還是有差異的。
&nbsp;
「南方吸血鬼」比較偏向歡樂風的懸疑冒險，而「幻行者」則沒有那麼多幽默成份。且比較特別的是，除了吸血鬼、狼人等傳統歐系的奇幻生物外，「幻行者」還融合了北美原住民的土狼傳說。本書女主角瑪西便是一名可幻化為土狼的「行者」。她這樣的身分之地位有些微妙，介於吸血鬼與狼人兩大勢力之間，但卻又並非完全融入或是完全敵對。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif'; color: #9933ff;" lang="EN-US"><img style="float: left; margin: 10px;" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/0/0010449160.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="" width="200" height="280" />064 </span><span style="font-family: '華康行書體(P)'; color: #00b0f0;"><span style="font-family: 標楷體;">暗月召喚</span> </span><em><span style="color: #00b0f0;" lang="EN-US"><span style="font-family: times new roman,times;">Moon Called </span></span></em><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black;" lang="EN-US">/ </span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #00b050;">派翠西亞‧布麗格</span><span style="color: #00b050;" lang="EN-US">Patricia Briggs<br /></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54;">皇冠</span><span style="color: #948a54;" lang="EN-US">2009/10/5</span><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: #948a54;">出版</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: Verdana;">　　</span>《暗月召喚》是派翠西亞布麗格「幻形者」系列之首作。</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">　</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">「幻行者」系列走的是都會奇幻風，凡舉吸血鬼、妖精、狼人及女巫等常見奇幻物種皆在本書中出現。一開始讀《暗月召喚》時，我聯想到的是「南方吸血鬼」系列。兩者皆以小鎮為舞台，奇幻物種皆面臨甫在人類社會中公開身分的衝擊與調適，且皆有著神祕的謀殺謎團。不過，讀到最後兩者還是有差異的。</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">「南方吸血鬼」比較偏向歡樂風的懸疑冒險，而「幻行者」則沒有那麼多幽默成份。且比較特別的是，除了吸血鬼、狼人等傳統歐系的奇幻生物外，「幻行者」還融合了北美原住民的土狼傳說。本書女主角瑪西便是一名可幻化為土狼的「行者」。她這樣的身分之地位有些微妙，介於吸血鬼與狼人兩大勢力之間，但卻又並非完全融入或是完全敵對。  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25152551">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="2009閱讀紀錄"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25152551#comments</wfw:comment>
  </entry>
  <entry xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
    <id>http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25165564</id>
    <title><![CDATA[2009海莉(Hayley Westenra)台北中秋演唱會]]></title>
    <updated>2009-10-04T01:24:14+08:00</updated>
    <link rel="alternate" href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25165564"/>
    <summary><![CDATA[
&nbsp;
新增部分演出歌曲之影片
&nbsp;
　　話說海莉(Hayley Westenra)出道以來其實數度和台灣歌迷擦身而過。當年她的首張國際專輯《純淨 Pure》發行時，她曾來台灣打歌，但並沒有引起廣泛的注意。第二張專輯《奇幻歷險 Odyssey》的台灣宣傳行程我無比期待，但《鐵達尼號 Titanic》配樂大師詹姆士霍納(James Honer)卻在她來台前夕欽點她擔任電影《The New World》配樂主唱，她因而緊急被環球唱片總公司召回錄音室(她演唱的「Listen to the Wind」後來收錄在精選集《祈禱者 Prayer》中)。
　
　　其實海莉在台灣一直有著為數不少的忠實歌迷，不過一直到今年她在高雄世運開幕式表演後，才真正的在台灣爆紅。在剛聽說她的台北演唱會開始售票後，立刻就聯絡包含浩剛在內的幾位朋友，一起訂了票。很幸運我們及早完成購票，因為在世運表演結束的當晚，剩下的票一夕間全數售罄。
　
終於盼到了中秋節這一天。早早和朋友約好碰面，先去「盛園絲瓜小籠湯包」享受美食。絲瓜小籠湯包鮮嫩多汁，不需要太多佐料就鮮味十足。蔥油餅香酥可口，麻辣鴨血臭豆腐滷得夠味，很有飽足感。
　
享受完豐盛的晚餐後，我們即前往國家戲劇院會場。廣場上已經聚集了不少等待要看大螢幕轉播的歌迷，大螢幕上播放著海莉的紐西蘭返鄉演唱會DVD，走在我們旁邊的一位先生還陶醉得跟著唱起「Across the Universe of Time」XD。]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p style="text-align: center; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3489/3978270917_42ea944516.jpg" alt="" width="500" height="375" /></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="background-color: #ffff99;">新增部分演出歌曲之影片</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;">　　<span style="font-family: '新細明體','serif';">話說<a href="http://www.google.com/search?sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;as_q=%E6%B5%B7%E8%8E%89" target="_blank">海莉</a>(Hayley Westenra)出道以來其實數度和台灣歌迷擦身而過。當年她的首張國際專輯《純淨</span> Pure<span style="font-family: '新細明體','serif';">》發行時，她曾來台灣打歌，但並沒有引起廣泛的注意。第二張專輯《<a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E5%A5%87%E5%B9%BB%E6%AD%B7%E9%9A%AA&amp;lr=" target="_blank">奇幻歷險</a></span> Odyssey<span style="font-family: '新細明體','serif';">》的台灣宣傳行程我無比期待，但《<a href="http://www.google.com/search?hl=zh-TW&amp;sitesearch=http%3A%2F%2Fblueleslie.pixnet.net%2Fblog&amp;q=%E9%90%B5%E9%81%94%E5%B0%BC%E8%99%9F&amp;lr=" target="_blank">鐵達尼號</a></span> Titanic<span style="font-family: '新細明體','serif';">》配樂大師詹姆士霍納</span>(James Honer)<span style="font-family: '新細明體','serif';">卻在她來台前夕欽點她擔任電影《</span>The New World<span style="font-family: '新細明體','serif';">》配樂主唱，她因而緊急被環球唱片總公司召回錄音室(她演唱的「Listen to the Wind」後來收錄在精選集《祈禱者 Prayer》中)。</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';">　</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">　　其實海莉在台灣一直有著為數不少的忠實歌迷，不過一直到今年她在<a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/24648599" target="_blank">高雄世運</a>開幕式表演後，才真正的在台灣爆紅。在剛聽說她的台北演唱會開始售票後，立刻就聯絡包含<a href="http://blog.aquirede.net/archives/404" target="_blank">浩剛</a>在內的幾位朋友，一起訂了票。很幸運我們及早完成購票，因為在世運表演結束的當晚，剩下的票一夕間全數售罄。</span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">　</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">終於盼到了中秋節這一天。早早和朋友約好碰面，先去「盛園絲瓜小籠湯包」享受美食。絲瓜小籠湯包鮮嫩多汁，不需要太多佐料就鮮味十足。蔥油餅香酥可口，麻辣鴨血臭豆腐滷得夠味，很有飽足感。</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">　</span></span></p>
<p style="text-indent: 24pt; margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: '新細明體','serif';"><span style="font-size: 12pt;">享受完豐盛的晚餐後，我們即前往國家戲劇院會場。廣場上已經聚集了不少等待要看大螢幕轉播的歌迷，大螢幕上播放著海莉的紐西蘭返鄉演唱會DVD，走在我們旁邊的一位先生還陶醉得跟著唱起「Across the Universe of Time」XD。  <div class="more"><a href="http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25165564">(Read More...)</a></div>]]></content>
    <category term="跨界音樂與音樂劇"/>
    <wfw:comment xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://blueleslie.pixnet.net/blog/post/25165564#comments</wfw:comment>
  </entry>
</feed>
